Search
Close this search box.
Search

Svjetski uspjesi hrvatske hispanistice Željke Lovrenčić!

Književnica, prevoditeljica, znanstvenica i promotorica hrvatske književnosti u svijetu Željka Lovrenčić koja trenutačno obnaša dužnost dopredsjednica Društva hrvatskih književnika te predsjednice Povjerenstva za književne veze te udruge, niže uspjehe na međunarodnom planu.

Željka Lovrenčić
Željka Lovrenčić

Nakon izuzetno dobro primljene knjige „Tigar“ zadarskog književnika Tomislava Marijana Bilosnića koja je u njezinom prijevodu nedavno objavljena u Španjolskoj, uskoro će u Nizozemskoj predstaviti knjigu Anđelka Vuletića „Poraz osvetnika“, a zatim uz kolegu Miroslava Međimorca sudjelovati na najvećem sajmu na latinsko-američkom području – onome u meksičkoj Guadalajari.

U tome će gradu biti predstavljena Međimorčeva knjiga „Sunja piše Vukovaru“ kojoj je Lovrenčićeva suurednica, te knjiga poezije Veselka Koromana Ja putnik“ u njezinu prijevodu.

Da Meksikanci vole hrvatsku književnost, svjedoči i činjenica da je osim „La Zonámbule“ iz Guadalajare koja je do sada objavila pet knjiga hrvatskih autora, jedna meksička nakladnička kuća koja djeluje u Gradu Meksiku i distribuira svoje knjige u nekoliko zemalja Latinske Amerike te u Španjolsku, zainteresirana objelodaniti izbor iz poezije Borisa Domagoja Biletića, također u prijevodu Željke Lovrenčić.

O našoj istaknutoj hispanisticii njezinome radu pisali su mnogi hispanski mediji. Primjerice, u tekstu objavljenom 27. rujna 2015. u španjolskome listu „La Razón“ koji se objavljuje u pokrajini Castilla i León, akademik i pjesnik Alfredo Pérez Alencart pišući o njezinome radu, između ostaloga navodi da je ona „Hrvatica koja se u bilo kojoj zemlji španjolskoga govornog područja osjeća kao kod kuće“.

A čileanska književnica, umjetnica i novinarka Carmen Troncoso uvrstila je intervju sa Željkom Lovrenčić u svoju dvojezičnu španjolsko-rumunjsku knjigu intervjua „Entrevistas culturales/Interviuri interculturale“, u kojoj je objavljeno sedam razgovore s istaknutim književnicima iz Čilea i Argentine.

Naša se književnica, koju urednik naziva „svjetskom putnicom koja uspostavlja i njeguje kulturne veze između tri kontinenta – Europe, Južne Amerike i Australije“, našla u društvu poznatih Čileanaca: književnika Manuela Peñe Muñoza, pjesnika Omara Lare, dobitnika Nacionalne nagrade Oscara Hahna, planetarno poznatoga književnika hrvatskih korijena Antonija Skármete, pjesnika i fotografa Theodora Elssace te suvremenoga argentinskog pjesnika Luisa Beníteza.

Knjiga je objavljena u Biblioteci Universalis koju je pokrenuo časopis za međunarodne veze „Orizont Literar Contemporan“, a urednik joj je književnik i prevoditelj Daniel Dragomirescu.

Povezano

Detalj s utakmice Fenerbahče - Olympiakos / Foto: Anadolu
KONFERENCIJSKA LIGA: Olympiakos na penale prošao Fenerbahce Dominika Livakovića, Club Brugge izbacio PAOK, Fiorentina bolja od Viktorije Plzen
Detalj s utakmice Rome i Milana / Foto: Anadolu
EL: Roma izbacila Milan, Bayer prošao West Ham United, Marseille bolji od Benfice, Liverpool nije nadoknadio prednost Atalante
Vozila njemačke policije (ilustracija) / Foto: Fenix (MD)
KRVOPROLIĆE U NJEMAČKOJ: Sin uhićen zbog ubojstva majke
Slavlje igrača Aston Ville / Foto: Hina
KONFERENCIJSKA LIGA: Poznati su prvi polufinalisti
U OVOJ TVORNICI U NJEMAČKOJ RADI VIŠE OD 12,000 TISUĆA LJUDI: Sada su otpustili 300 radnika koji su bili na određeno vrijeme u pogonu kod Berlina
HRVATSKA I PANAMA SE BORE ZA OVOG NOGOMETAŠA: Majka mu Hrvatica a otac bivši njemački reprezentativac koji je i državljanin Paname