Search
Close this search box.
Search
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Pjesničko nebo između Hrvatske i Španjolske

Knjiga izabranih pjesama suvremenoga peruansko-španjolskog pjesnika Alfreda Péreza Alencarta naslovljena Tu je nebo, koja je nedavno tiskana u Nakladi Đuretić i Studia Moderna, u Zagrebu, a uz potporu Ministarstva kulture RH, doživjela je izuzetno veliku recepciju u Španjolskoj, kao i ostalom hispanskome svijetu, u Latinskoj Americi.

 

Izbor od 158 pjesama iz četrnaest poetskih zbirki ovoga akademika, pjesnika, urednika, promotora književnosti i profesora na Sveučilištu u Salamanci odabrala je i prevela Željka Lovrenčić, dok je pogovor napisao književnik Tomislav Marijan Bilosnić.

O hrvatskome prijevodu poezije Alfreda Péreza Alencarta tijekom siječnja i veljače ove 2017. godine pisalo se u više navrata u dnevnim listovima Salamanca al día i El norte de Castilla.

U dnevniku Salamanca al día objelodanjen je i Bilosnićev tekst o Alencartovoj poeziji, koji je kasnije objavljen i na vrlo poznatom književnim španjolskom portalu Crear en Salamanca, uz izbor od po pet pjesama na španjolskome i hrvatskom jeziku.

U dnevniku Norte de Castilla uz tekstove o knjizi objavljenoj u Hrvatskoj, objavljen je i opširan intervju sa Željkom Lovrenčić, koja je između ostaloga govorila o odabiru pjesama, ali i suradnji s Alencartom, inače urednikom više knjiga prijevoda hrvatskih autora objavljenih u Španjolskoj.

Uz portal Crear en Salamanca, koji uređuje pjesnik i fotograf José Amador Martín Sànchez, vijest o objavi Alencartove knjige u Hvatskoj popraćena je i na nekoliko drugih poznatih portala u Španjolskoj i Argentini.

O izboru pjesama Tu je nebo Alfreda Péreza Alencarta, objavljenih na hrvatskom jeziku, pisali su i časopisi La poesía alcanza (U Argentini), kao i u dva časopisa koji na španjolskome jeziku izlaze u Sjedinjenim Američkim Državama – Metaforología Gaceta Literaria i Revista Nagari. U svim slučajevima spominje se prevoditeljica pjesama Željka Lovrenčić i pisac pogovora Tomislav Marijan Bilosnić.

Konačno, posebne čestitke autoru Alfredu Pérezu Alencartu i prevoditeljici Željki Lovrenčić uputio je zastupnik u Skupštini grada Salamanke, te pjesnik, novinar i glavni urednik lista La Razón Jesús Fonseca Escartín, koji naglašava da se (i) na taj način učvršćuju kulturne veze između Hrvatske i Španjolske.

Fenix Magazin/MD

Povezano

GRBIN: Nije se razgovaralo o imenima za predsjednika Sabora
POLICIJA NADZIRE ŠKOLE KOJE SE NALAZE U BLIZINI: U samo par dana nekoliko pokušaja otmice djece
Ministar Boris Pistorius i njegov francuski kolega Sébastien Lecornu / Foto: Kay Nietfeld/dpa
OKLOPNO VOZILO BUDUĆNOSTI: Njemačka i Francuska dogovorile zajednički razvoj ultramodernog tenka  
Barbara Matić (u sredini) i Lara Cvjetko (desno) na postolju sa osvojenim medaljama / Foto: Hina
NAJBOLJA HRVATSKA DŽUDAŠICA: Barbara Matić osvojila zlatnu medalju, Lari Cvjetko brončano odličje
DONESENA ODLUKA: Galeria Karstadt Kaufhof zatvara još 16 trgovina, bez posla ostaje oko 1.400 radnika
SILIKONI U ŠAMPONU: Koliko su zapravo štetni?