Tomislav Marijan Bilosnić/Foto: Privatni arhiv

ODISEJ: Bilosnićeva 141 tiskana knjiga po redu

U izdanju Biblioteke Universalis, međunarodnog višejezičnoga časopisa Orizont Literar Contemporan, u Iaşi, u Rumunjskoj, iz tiska je izišla Bilosnićeva zbirka pjesama Odisej, izvorno objavljena 2013. godine u Zadru. Zbirka je tiskana u četverojezičnom izdanju na hrvatskom, njemačkom, francuskom i rumunjskom jeziku.

 
1. Naslovnica zbirke pjesama Odisej, drugo rumunjsko  izdanjeOvo je zapravo drugo izdanje Odiseja u Rumunjskoj, jer je prvo na španjolskom ( u prijevodu dr. sc. Željke Lovrenčić) i rumunjskom jeziku tiskano krajem prošle godine. Kao urednik oba izdanje potpisuje se poznati rumunjski pjesnik i izdavač Daniel Dragomirescu. Izbori pjesama iz zbirke Odisej u međuvremenu su u više navrata objavljeni u časopisu Orizont Literar Contemporan, kao i u Antologiji europskih pjesnika koju je izdao ovaj međunarodni časopis.

Za spomenuti je kako su pjesme iz iste zbirke uvrštene i u Panoramu hrvatske poezije na njemačkom jeziku (Panoramu der zeitgenössischen kroatischen Lyrik) u izboru kritičara i urednika časopisa Most/The Bridge Davora Šalata i prevoditelja poezije na njemački Borisa Perića.

O Bilosnićevim zbirkama Odisej i Odisejeve pjesme raspravljano je prošle godine i na međunarodnoj konferenciji ATINER (International Conference on Literature) u Ateni, u Grčkoj, a na temu Odiseja u suvremenoj svjetskoj književnosti. Zbirka pjesama Odisej doživjela je zavidnu kritičko-književnu recepciju i u Hrvatskoj. Među ostalima o njoj su pisali dr. sc. Igor Šipić, doc. dr. sc. Sanja Knežević, Mato Nedić, Božica Zoko, i drugi. Za pjesničku knjigu Odisej Bilosnić je 2014. godine dobio međunarodnu književnu nagradu „Terra Tolis“, u Tolisi (BiH).
Rumunjski izdavač do sad je objavio tri Bilosnićeve pjesničke zbirke, zbirku Tigar, koja je i promovirana u Bukureštu, te zbirke Afrika i Odisej, koji je objavljen u dva različita izdanja glede jezika na koji je knjiga prevedena i same grafičko-likovne opreme knjige. Inače, zbirka pjesama Odisej (u četverojezičnom izdanju) 141 je Bilosnićeva tiskana knjiga po redu.
„U pjesničkoj zbirci Odisej služeći se arhetipskom motivikom iz svevremenog Homerovog epa Odiseja, Tomislav Marijan Bilosnić je razgrađuje na posve nov način. Pjesničkom imaginacijom on uspijeva poznatim motivima zadati novi smisao, postaviti ih u suodnos s vlastitim bićem, svojom intimom, pa konačno i sublimacijom računa na kraju životne plovidbe. Pjesnik stigavši u svoju zamišljenu luku smirenja pjesničkim jezikom propituje svijet i univerzum“, između ostalog, stoji u pregledu pjesničkih knjiga u Izabranim pjesmama Tomislava Marijana Bilosnića.

Fenix-magazin/MD

Povezano

POHANI ODREZAK ZA 395 EURA: Restoran izazvao šok pa odgovorio na kritike
JANJEVAČKA VEČER 2026.: „Nikada ne smijemo zaboraviti progone koje je hrvatski narod na Kosovu pretrpio tijekom Domovinskog rata“
ZAŠTO RAČUNI ZA GRIJANJE RASTU I KAD TROŠITE MANJE? Evo što može biti razlog i što stanari mogu učiniti
Migranti (ILUSTRACIJA)/ Foto: Anadolu
BORBA PROTIV ILEGALNIH MIGRACIJA: Prošle je godinu 14.156 osoba moralo napustiti Austriju, najviše deportacija za Siriju i Afganistan
DEMOGRAFSKA SLIKA SVE GORA: U Ukrajini tri puta više smrtnih slučajeva od novorođenih – u najnovijim ruskim napadima ubijena jedna a ozlijeđeno 15 osoba
POZIVI ZA STROŽA OGRANIČENJA: Pijani biciklisti izazivaju sve veći broj prometnih nesreća