Search
Close this search box.
Search
hrvatski stand na sajmu knjiga u frankfutu
Hrvatski štand na Sajmu knjiga u Frankfurtu / Foto: Fenix (MD)

(FOTO) ZAVRŠEN 74.SAJAM KNJIGA U FRANKFURTU: Hrvatski štand je bio skroman ali jako posjećen

Više od 180.000 posjetitelja posjetilo je ove godine najveći sajam knjiga na svijetu, 74. Frankfurtski sajam knjiga, a prema službenim podatcima koje su organizatori objavili u nedjelju, nešto više od polovice čine ljudi iz izdavaštva.

 

Piše: Marijana Dokoza

Nakon dvije godine ograničenja mjera zbog pandemije koronavirusa, 74. Frankfurtski sajam knjiga ponovno se održao bez većih ograničenja. Svoja nova izdanja predstavilo je ukupno 4.000 izlagača iz 95 zemalja među kojima je i Hrvatska.

Ove godine hrvatski nacionalni štand bio je u paviljonu 4.0./F40, a predstavljen je izbor novih djela hrvatskih autora pisaca romana, poezije, eseja, publicistike te hrvatskih ilustratora.

Prema riječima Nikice Micevskog iz Zajednice nakladnika i knjižara, ove godine na hrvatskom štandu su predstavljena 24 nakladnika s više od 160 naslova. Hrvatski štand je organizirala Zajednica nakladnika i knjižara pri Hrvatskoj gospodarskoj komori. Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske zakupilo je prostor na Sajmu knjiga u Frankfurtu, a nakladnici su sami organizirali svoje programe na štandu.

Nikica Micevski i Kasmir Huseinovic
Nikica Micevski i Kašmir Huseinović / Foto: Fenix (MD)

Hrvatski štand skroman ali jako posjećen

– Nakon dvije godine stanke zbog pandemije koronavirusa Hrvatska je odlučila ove godine uzeti štand na Sajmu knjiga u Frankfurtu i prezentirati ono najbolje od književnosti, dječje literature i publicistike koje je izdala u zadnje dvije godine. Zadovoljni smo programom i prezentacijom štanda. Dok je trajao poslovni dio posjetilo nas je nekoliko urednika i vlasnika te odgovornih ljudi izdavačkih kuća. Naš štand nije bio velik, bio je skroman, ali jako posjećen. Odradili smo jako puno sastanaka, imali poslovnih aktivnosti, i svi koji su bili na štandu, milim kako će biti jako zadovoljni a što je odlična osnova za nastup na Sajmu za iduću godinu. Svakako ćemo nastojati dodatno razvijati i poboljšati štand, rekao je Nikica Micevski.

sajam knjiga u frankfurtu
Sajam knjiga u Frankfurtu / Foto: Fenix (MD)

U programu za vrijeme trajanja Sajma na hrvatskom štandu je održana promocija engleskog prijevoda romana “Viljevo” (“August after Midnight”) Luke Bekavca, potom i izdanja Dječje knjige: “Božić velikih čuda”, “Čuvar trešanja”, “Povratak iz Zelenzemlje”, “Mama koja grije Sunce”, “Potraga za srećom”, autora Mire Radalja i Andree Petrlik, te “Zimzeleni Žućo”, autora Dragana Zlatovića i Terre Badaj, a što su predstavili Kašmir Huseinović i Andrea Petrlik.

Upriličena je i promocija slikovnica u izdanju Panda books: “Bao, o meni” autora Kašmira Huseinovića i Andree Petlik (hrvatsko-kinesko izdanje), “Ljeto”, Cao Wenxuana (dobitnika Andersenove nagrade za književnost), kao i autori Yu Rong, “Dječak u šetnji”, Peng Xuejun, jedna od najuglednijih i najutjecajnijih kineskih dječjih spisateljic,  i Qu Lan, o čemu su govorili Kašmir Huseinović i Andrea Petrlik.  Održana je i promocija engleskog prijevoda romana “W” Igora Štiksa o  čemu su govorili autor Igor Štiks i Seid Serdarević.

Hrvatska kulturna zajednica i Ogranak Matice hrvatske u Wiesbadenu je i ove godine predstavio svoj časopis “Riječ” i knjige “Trči! Ne čekaj me” Bojana Meandžije, “Pappel/Topola” Dalibora Markovića, “Teološka biografija Matije Vlačića Ilirika” Luke Ilića i “Vjeroispovijest i dijaspora”.

sajam knjiga u frankfurtu 1
Sajam knjiga u Frankfurtu / Foto: Fenix (MD)

– Posjetili su nas predstavnici hrvatskog veleposlanstva iz Berlina, hrvatski generalni konzul iz Frankfurta, Ogranak Matice hrvatske u Wiesbadenu  je bio tu pa smo uspjelo povezati i neke domaće strukture s iseljeničkim, kazao je Nikica Micevski.

Micevski je kazao i kako je značajan naglasak stavljen na mogilnu aplikaciju book&zvook iza koje stoji produkcijska kuća Audio Store Transonica.

 Riječ je o prvom IT sustavu za slušanje audio knjiga na hrvatskom jeziku koji će u sklopu hrvatskog nacionalnog štanda biti izložen za svo vrijeme trajanja Sajma. Aplikaciju book&zvook lansirale su početkom 2020., Lana Deban i Ljubica Letinić. Učinile su to po uzoru na globalne servise za slušanje knjiga na koje nisu mogle plasirati audio knjige na hrvatskom jeziku.

– Mnogi posjetitelji su uzeli slušalice i poslušali nešto iz knjiga na hrvatskom jeziku tako da je i to značajan pomak u predstavljanju hrvatskog štanda, rekao je Micevski.

hrvatski stand na sajmu knjiga u frankfurtu
Foto: Fenix (MD)

Kašmir Huseinović, nakladnik Kašmir-prometa i Dječje knjige koja je već godinama prisutna na stranim tržištima preko prodaje prava na prijevod tekstova i objavljivanje ilustracija svoj štand je imao u paviljonu 3 koji je godinama omiljeni dio posjeta, smatra kako je dolazak na Sajam knjiga u Frankfurtu za izdavače iznimno važan.

– Mislim da dolazak na Sajam knjiga u Frankfurt je za svakog ozbiljnog izdavača jako važan, pogotovo ako imaš vlastitu nakladu. Hrvatsko nakladništvo je jako malo i da bi uopće opstalo bez financijske potpore nadležnih hrvatskih ministarstva, mora širiti svoje tržište. Upravo je to razlog mog dolaska na Sajam, da bi širio tržište. Jer mi imamo i manje od četiri milijuna stanovnika, njih oko 50 tisuća kupuju knjige i čitaju. Premalo je to da bi se opstalo, pogotovo u ovom vremenu kad je i papir poskupio, te proizvodnja knjige uopće, moraš se snalaziti da bi preživio, moraš misliti.  Odlučili smo se uzeti štand u 3 paviljonu u kojem su uglavnom njemački nakladnici ali tamo su sve institucije koje se bave dječjom knjigom. Taj paviljon je za mene jedino mjesto gdje je važno biti, kaže Kašmir Huseinović.

hrvatski stand na sajmu knjiga u frankfurtu 3
Foto: Fenix (MD)

Huseinović smatra kako treba iskoristiti svaki trenutak i priliku koja ti se pruži na Sajmu knjiga.

– Ako itko pokaže ikakav interes za tvoje knjige treba od njega uzeti kontakt, razgovarati s njim, nastaviti razgovor kroz kontakte, kaže Huseinović koji na Frankfurtski sajam knjiga dolazi od 2003.godine, a posljednjih 10 godina njihov štand se nalazi u popularnom paviljonu 3.

hrvatski stand na sajmu knjiga u frankfurtu
Foto: Fenix (MD)

I on ističe kako se vrijeme promijenilo, pa ne stavljaju primat samo na prodaju autorskih prava već i na razmjenu autorskih prava.

– Ako vidite mogućnost da bi vaša knjiga mogla otići u Italiju, Francusku, Njemačku, treba to prihvatiti. Prodati autorska prava, razmijeniti ih i tako priskrbiti novčani dobitak, kaže Huseinović.

sajam knjiga u frankfurtu
hrvatski stand na sajmu knjiga u frankfurtu

Inače, značajno je napomenuti kako su se brojne rasprave i predavanja bavila aktualnom situacijom u svijetu, odnosno temama poput ruskog agresorskog rata protiv Ukrajine, situacije u Iranu i Afganistanu te različitostima.

Ukrajinski predsjednik Volodimir Zelenski u četvrtak, drugog dana Sajma  je održao video obraćanje, a u subotu je u Frankfurt osobno došla njegova supruga Olena Zelenska. Zajedno s njemačkom prvom damom Elke Büdenbender preuzela je pokroviteljstvo nad projektom knjige za djecu iz Ukrajine. To je “mali pokušaj zacjeljivanja rana”, rekla je Zelenska.

Sajam knjiga u Frankfurtu iduće će se godine održati od 18. do 22. listopada.

Fenix-magazin/MD

Povezano

Proslava dvaju jubileja u HKM Nürnberg / Foto: Fenix (SIM)
(VELIKA FOTOGALERIJA): Veličanstvenom proslavom Hrvati iz Nürnberga obilježili 70 godina misije i 50 godina folklora
Hrvatska policija/ Foto: Hina
TRAGEDIJA U KNINU: Poginula jedna osoba a četiri ozlijeđene u eksploziji u stambenoj zgradi
Obilježen Dan sjećanja na žrtve Holodomora / Foto: Anadolu
OBILJEŽEN DAN SJEĆANJA NA ŽRTVE HOLODOMORA: Izgladnjivanjem željeli uništi temelj ukrajinskog nacionalnog identiteta
Policija/ Foto: Jan Woitas/dpa
UŽAS U NJEMAČKOJ: U subotu na zelenoj površini pronađen dio tijela, oglasila se policija
Muškarac i dijete (ilustracija) / Foto: Fenix (MD)
SVJEDOČANSTVO: Ovo me o Bogu naučila djevojčica s poteškoćama u razvoju
UPOZORILI SU SVOJE KLIJENTE: Banka u Njemačkoj onemogućila online bankarstvo, trajat će nekoliko sati