Svečana dodjela nagrada Dana hrvatske knjige Judita, Davidias i Slavić / Foto: Hina

ZAGREB: U DHK uručene Nagrade dana hrvatske knjige -“Judita”, “Davidias” i “Slavić”

Ovogodišnju nagradu “Judita” za najbolju knjigu ili studiju o hrvatskoj književnoj baštini dobila je knjiga hrvatskoga pjesnika i prozaista Ilije Crijevića “Pjesme Flaviji”.

 

Knjiga je objavljena u latinskom izvorniku i hrvatskom prijevodu Zrinke Blažević, a nagradu je u petak u DHK primio Bojan Marotti koji je redigirao hrvatski prijevod knjige.

Nagradu “Davidias” za najbolji prijevod djela iz hrvatske književne baštine na strane jezike ili za najbolju knjigu ili studiju inozemnog kroatiste o hrvatskoj književnoj baštini dobio je Nikolas Raljević za prijevod knjige “Dundo Maroje” Marina Držića na francuski jeziku u izdanju Prozor- editions iz Pariza.

Nagradu “Slavić” za najbolji autorski knjigom objavljeni prvijenac dobila je Ana Galant za zbirku pjesama “Novi raspored” u izdanju Matice hrvatske Karlovac.

U obrazloženju nagrade “Judita” Prosudbeno povjerenstvo ističe kako je Zrinka Blažević, osim prijevoda sastavila popratne bilješke i napisala iscrpan i vrijedan znanstveni predgovor u kojem je novim znanstvenim činjenicama nadopunila sva dosadašnja saznanja.

Autorica je, kažu, imala težak zadatak prepjevati Crijevićev ciklus 14 ljubavnih pjesama, u kojima je autor bio nadahnut književnom tradicijom najboljih rimskih liričara, a pjesme je Crijević oblikovao u metričkim strukturama kao što su: elegijski distih, falečki jedanaesterac, glikonejski stih, heksametar.

Pored zahtjevnog prijevoda u kojem su latinski kvantitativni metri transponirani u hrvatski kvalitativni stih, uz brižljivo pridržavanje pravila latinske versifikacije, Blažević je, kako navodi Povjerenstvo, pružila tumač svih pjesama i detaljno napisan tekst objašnjenja.

Izdanje je obogaćeno i prijevodom Crijevićeva životopisa kojega je na latinskom sastavio Serafin Marija Crijević u 17. st., a na hrvatski ga je prevela Ivana Kalaica.

U obrazloženju nagrade “Davidias” Povjerenstvo je istaknulo kako Raljevićevu prijevodu Držićeva Dunda Maroja pripada važno mjesto u promicanju hrvatske kulture i njezinu europskom legitimiranju. Povjerenstvo je ocijenilo i kako nagrada “Slavić” ide u ruke Ane Galant, čija poetika počiva na nepretencioznoj estetizaciji svakodnevnog i rekontekstualizaciji kolokvijalnih fraza i zavičajnog govora u originalni umjetnički svijet.

U sklopu Dana hrvatske knjige u petak su u DHK predstavljeni i novi članovi društva.

Fenix-magazin/MD/Hina

Povezano

DOJAVA GRAĐANINA BILA PRESUDNA: Uhićen 29-godišnjak osumnjičen za teško ubojstvo u Pleškovcu
Na slici Davor Božinović / Foto: Hina
BOŽINOVIĆ: Etiketirati pola milijuna ljudi da je to svjetska sramota – ljudi koji su se radovali, puno mladih i djece – ja ne znam, gdje ti ljudi žive
Mate Pavić u hrvatskom dresu (ILUSTRACIJA) / Foto HINA
WIMBLEDON: Mate Pavić i Timea Babos među osam najboljih parova
Policija u New Yorku / Foto: Anadolu
KATASTROFALNE POPLAVE: Broj poginulih u poplavama u Teksasu popeo se na 67, uključujući 21 dijete
UZ SAMO JEDAN ZAHTJEV: Kako povećati mirovinu za 122 eura mjesečno?
policija
POLICIJA TRAGA ZA POČINITELJEM: Ubojstvo u zagrebačkoj Dubravi, obustavljen promet