Uspjeh hrvatskih književnika u svijetu

Na portalu Crear en Salamanca (Stvaranje u Salamanci),a kojega uređuje poznati španjolski pjesnik i fotograf José Amador Martin, na portugalskom i španjolskom jeziku objavljen je izbor pjesama iz zbirke Tigar Tomislava Marijana Bilosnića. Bilosnićeve pjesme na portugalski preveo je glasoviti portugalski pjesnik António Salvado, danas među vodećim pjesničkim imenima u Portugalu.

portal salamancaKao raritet, pjesme na portugalskom objavljene su izvorno u rukopisu pjesnika Antónia Salvada, uz iscrpnu Bilosnićevu biografiju, i napomenu kako je zbirka ovog pjesnika objavljena i predstavljena u Salamanci, u izdanju izdavačke kuće Trilce s predgovorom akademika A. P. Alencarta i opremljena slikama Miguela Eliasa, a u prijevodu poznate hrvatske hispanistice Željke Lovrenčić. Rukopisi prijevoda Bilosnićevih pjesama na portugalski, od strane Antónia Salvada poslani su Alfredu Perez Alencart, koji je ove pjesme objavio u Salamanci. Uz pjesme objavljena je i korespodencija između pjesnika Antónia Salvada i Alfreda Pereza Alencarta.

 

Portalu Crear en Salamanca navodi kako ima privilegiju prvi objaviti, po prvi put u rukopisu, prijevode iz zibirke Tigar Tomislava Marijana Bilosnić, koje potpisuje veliki portugalski pjesnik Antonio Salvado (Castelo Branco, 1936).

Fenix/MD

 

Povezano

NA DOBRO VAM DOŠAO BADNJI DAN: Znate li od kuda naziv Badnjak i kakvi su običaji…
“RUSIJA GA ŽALOSTI”: Papa Lav XIV. zatražio za blagdan rođenja Spasitelja “barem jedan dan mira”
U NJEMAČKOJ SE ZATVARA POZNATA PEKARNICA TRUMP: Prezime američkog predsjednika nestaje iz središta grada
STATISTIKA POKAZALA: Prošle godine Nijemci su konzumirali 255,3 milijuna litara pjenušavog vina
BIVŠI ZAPOSLENIK SPARKASSE: Osuđen na pet i pol godina zatvora!
Ruska vojska (ILUSTRACIJA) / Foto: Anadolu
PAD VAŽNOG UKRAJINSKOG UPORIŠTA: Ukrajinske snage povukle se iz strateškog grada u istočnoj Donjeckoj regiji