Tigar u rukama Tibora Navracsicsa, ministra uprave i regionalnog razvoja Republike Madarske / Foto: Fenix (SK)
Tigar u rukama Tibora Navracsicsa, ministra uprave i regionalnog razvoja Republike Madarske / Foto: Fenix (SK)

“TIGAR” NA SAJMU KNJIGA U BUDIMPEŠTI: Bilosnićev „Tigar“ predstavljen na najvećem mađarskom sajmu knjiga

Hrvatski  književnik Tomislav Marijan Bilosnić, od 13. do 16. lipnja 2024. godine, gostovao je na 95. Svečanim danima knjige (95. Ünnepi Könyvhét) u Budimpešti, gdje je mađarskoj publici predstavljena njegova zbirka pjesama „Tigar“.

 

Najpoznatiju i najprevođeniju Bilosnićevu knjigu poezije na mađarski jezik preveo je Sándor Horváth, a objavila najpoznatija i najveća izdavačka mađarska kuća Mgyar napló. Književni sajam u Budimpešti organizirao je Savez mađarskih izdavača i distributera knjiga, a svoja izdanja predstavilo je stotinjak mađarskih nakladnika.

 „Tigra“ na mađarskom jeziku kao glavna urednica izdanja potpisuje Zsille Gábor Tördelö,  odgovorna urednica je Zsiga Kristóf, a urednik Ádám Bornemissza. Knjigu je ilustrirao poznati talijanski slikar Ugo Maffi, a naslovnicu osmislila i izradila Judit Vincze. Pogovor zbirci napisao je ugledni portorikanski pjesnik David Cortes Cabán, sveučilišni profesor iz New Yorka.

„Bilosnić je uzbudljiv i zato što ne pripada nijednoj struji: on je nesvrstavajući autor. Tijekom karijere doticao se beat poezije, svijeta afričkih plemenskih narodnih pjesama, pa i drevne ljubavne poezije, a pisao je i haiku – a sada lik prašumske životinje uzdiže u borgesovski simbol civilizacije, koji plijeni pjesnikovu maštu, odgovarajući tako dvjesto godina kasnije i na upite slavnog engleskoga genija romantizma, Williama Blakea“, ističe urednica izdanja Zsille Gábor Tördelö.

Autor među predstavljačima i uzvanicima
Autor među predstavljačima i uzvanicima / Foto: Fenix (SK)

„Tigar“ na mađarskom jeziku deveti je ukoričeni prijevod ove Bilosnićeve zbirke koja je do sad kao knjiga, objavljena na španjolskom, njemačkom, talijanskom, engleskom, makedonskom, albanskom, rumunjskom i romskom jeziku, a prevedena je u izborima i objavljena u zbornicima i časopisima na bugarskom, portugalskom, francuskom i slovenskom jeziku. O zbirci su pisali mnogi ugledni hrvatski i svjetski kritičari, esejisti i književni teoretičari.

Autor među predstavljačima i uzvanicima / Foto: Fenix (SK)
Autor među predstavljačima i uzvanicima / Foto: Fenix (SK)

Uz autora Tomislava Marijana Bilosnića, prevoditelja Sándora Horvátha, urednike izdavačke kuće Mgyar napló, predstavljanju „Tigra“ u Budimpešti, nazočio je izuzetno velik broj publike, među kojima su bili dr. István Attila Szoboszlai, predsjednik Hrvatske samouprave staroga Budima – Bekašmeđera, Jelica Pašić, dopredsjednica Hrvatske samouprave Budimpešta, te Kiss G. Csaba, mađarski književnik, povjesničar književnosti, profesor mađarske književnosti u Budimpešti, Varšavi i Zagrebu, ansambl Izvorne folklorne grupe iz Budimpešte, čija je voditeljica Eva Išpanović. Folklorna skupina izvela je program hrvatskih pjesama i plesova, što je privuklo iznimno velik broj publike Sajma, među kojom se našao i gosp. Tibor Navracsics, ministar uprave i regionalnog razvoja Republike Mađarske, kojemu je Bilosnić ovom prilikom uručio svoju zbirku na mađarskom jeziku.

Predstavljanje „Tigra“ na mađarskom jeziku u Budimpešti, uz mađarske i hrvatske medije u Mađarskoj, popratila je i ekipa HRT-a i Makedonske televizije.

Mađarsko izdanje Bilosnićeve knjige „Tigar“ još je jedan u nizu dokaza neprijeporne umjetničke vrijednosti Bilosnićeve poezije. Zbirka „Tigar“ svojom univerzalnom temom pjesničkog suživota s kozmosom, harmoničnim svijetom prirode i čovjeka, iskoračila je izvan jezičnih granica hrvatskoga nacionalnog prostora, i Bilosnića urbi et orbi predstavila kao velikog pjesnika.

Fenix-magazin/MD

"TIGAR" NA SAJMU KNJIGA U BUDIMPEŠTI: Bilosnićev „Tigar“ predstavljen na najvećem mađarskom sajmu knjiga

 

Povezano

Tomo Medved, Andrej Plenković / Foto: Hina
HRVATSKA NA ČVRSTIM TEMELJIMA: A razina kreditnog rejtinga potvrda je da Hrvatska ide dobrim putem
Glazbenik Anto Beko i dr. Ante Brtan / Foto: Fenix (Bare Pršlja)
U POVODU 30. OBLJETNICE OSLOBOĐENJA KRALJEVSKOG GRADA JAJCA: U prepunoj sali Doma kulture predstavljena knjiga “Borbe za Jajce 1992. godine”
PROVJERITE SVOJE LISTIĆE: Eurojackpot od 100 milijuna eura nije osvojen, ali pet dobitnika iz Njemačke osvojilo više od 560.000 eura svaki
ISTOK RUSIJE POGODIO SNAŽAN POTRES: Magnitude 7,1 kod Kamčatke, postoji prijetnja od mogućeg tsunamija
SKANDAL U OPERACIJSKOJ SALI: Liječnik ostavio pacijenta pod anestezijom zbog seksa s medicinskom sestrom
Ruska vojska (ILUSTRACIJA) / Foto: Anadolu
“RUSI NAPADAJU I TRPE VELIKE GUBITKE”: Poginule 3 osobe u novom ruskom napadu u ukrajinskoj regiji Sumy