Radim u Frankfurtu i sram me kad mi dođu Hrvati

Izravni kontakti na istom jeziku, nešto je što se u poslovnom svijetu posebno cijeni, a posao koji Davor Jelić (26) obavlja u Frankfurtu, dobar je primjer kako nepoznavanje vlastitog jezika može biti jako neugodno.

 

Davor je djelatnik jedne frankfurtske banke. Radi s klijentima, među kojima su ne samo Hrvati, već i pripadnici svih zemalja bivše Jugoslavije. Većina njih želi s njim razgovarati na svom jeziku ili na hrvatskom i tu nastaje problem jer Davor ne govori hrvatski.

Majka nije željela da učim hrvatski jezik

„Moj otac je Hrvat, no majka mi je Njemica. Dok sam bio dijete, baka s očeve strane je sa mnom htjela govoriti hrvatski jezik, ali je majka bila protiv toga. Tvrdila je kako to nije potrebno jer smo u Njemačkoj. Otac se nije protivio. Ionako ga po cijeli dan nije bilo kod kuće jer je radio, tako da sam govorio samo na njemačkom jeziku“, priča Davor, ističući kako mu to u početku nije teško padalo.

„Nisam ni ja želio govoriti. Kad bi baka došla pitala bi me nešto na hrvatskom, a ja bih joj odgovarao na njemačkom pa je i ona odustala. U Hrvatsku nismo često odlazili, tek jedanput godišnje po nekoliko dana“, priča.

Cijelu priču o Davoru Jeliću i o njegovu odnosu s Hrvatima u Frankfrutu pročitajte u tiskanom izdanju Fenix Magazina koji je u prodaji u Njemačkoj, Švicarkoj, Austriji i Luxemburgu

Fenix Magazin/MD

Povezano

Posljednji oproštaj od Christine Lauš / Foto: Fra Jozo Župić
MÜNCHEN: Misa i odrješenje za Christinu Lauš
DO 50.000 EURA KAZNE: Zbog jedne pogreške u prirodi
Tramvaj iskočio iz tračnica u Milanu / Foto: Anadolu
TRAGEDIJA U CENTRU MILANA: U iskliznuću prenatrpanog tramvaja život izgubile dvije osobe
NOVA PRAVILA U NJEMAČKOJ: Što se mijenja za vlasnike, podstanare i graditelje kuća?
Gradilište (ILUSTRACIJA)/ Foto: Hina
NESREĆA NA RADU U NASELJU SVETA KLARA: Prilikom pada s građevine smrtno stradao radnik
BILL CLINTON O EPSTEINU: “Nisam vidio ništa”
DO 50.000 EURA KAZNE: Zbog jedne pogreške u prirodi