Ranko Ćetković / Foto: Fenix (HKZ Wiesbaden)

PREMINUO RANKO ĆETKOVIĆ: Kao prevoditelj i autor na hrvatskom i njemačkom jeziku gradio je mostove između književnih svjetova

S tugom javljamo da nas je napustio Ranko Ćetković (1943.–2025.), prevodilac, pjesnik i intelektualac, čovjek koji je svoj život posvetio jeziku, književnosti i povezivanju kultura, javili su iz Hrvatska kulturna zajednica/Ogranak Matice hrvatske Wiesbaden.

 

 

Rođen u vihoru rata, život ga je vodio kroz Zagreb, Rijeku, Köln i Frankfurt. Kao prevoditelj i autor na hrvatskom i njemačkom jeziku, svojim radom gradio je mostove između književnih svjetova.

Prevodio je Enzensbergera, Brechta i druge njemačke autore, ali i brojne pjesnike s naših prostora, neumorno dokazujući da poezija i proza nadilaze granice.

Bio je član Hrvatske kulturne zajednice/Ogranka Matice hrvatske u Wiesbadenu i AMAC-a u Frankfurtu. Njegova biblioteka s više od 10.000 naslova ostaje svjedočanstvo života posvećenog knjizi i jeziku.

Odlazak Ranka Ćetkovića ostavlja prazninu, ali i trajno nasljeđe u knjigama koje je preveo, stihovima koje je napisao i sjećanjima svih koji su ga poznavali.

Fenix-magazin/SIM/HKZ Wiesbaden

Povezano

LOŠE VIJESTI ZA VOZAČE U NJEMAČKOJ! Od 1. srpnja drastično se produljuje rok za slanje kazni, zastara više ne nastupa nakon 3 mjeseca
„BEZ HVO-a NE BI BILO BiH“: „Lipanjske zore” su simbol pobjede, žrtve i slobode hrvatskoga naroda  
RADIKALNE MJERE VOLKSWAGENA: Odlazak 28.000 zaposlenika već je dogovoren, a do 2030. ukida se 35.000 radnih mjesta
MISSOURI: Poginulo je 11 padobranaca i pilot u padu privatnog zrakoplova
ZAHVALA ZA 40 GODINA PREDANOSTI: Hrvatski vjernici HKM Feldkirch ispratili svog dugogodišnjeg dušobrižnika i pastoralnu suradnicu
NIJE PLAĆAO RTV NAKNADU U NJEMAČKOJ OD 2023.: Stigao mu račun od MILIJUN eura