Ranko Ćetković / Foto: Fenix (HKZ Wiesbaden)

PREMINUO RANKO ĆETKOVIĆ: Kao prevoditelj i autor na hrvatskom i njemačkom jeziku gradio je mostove između književnih svjetova

S tugom javljamo da nas je napustio Ranko Ćetković (1943.–2025.), prevodilac, pjesnik i intelektualac, čovjek koji je svoj život posvetio jeziku, književnosti i povezivanju kultura, javili su iz Hrvatska kulturna zajednica/Ogranak Matice hrvatske Wiesbaden.

 

 

Rođen u vihoru rata, život ga je vodio kroz Zagreb, Rijeku, Köln i Frankfurt. Kao prevoditelj i autor na hrvatskom i njemačkom jeziku, svojim radom gradio je mostove između književnih svjetova.

Prevodio je Enzensbergera, Brechta i druge njemačke autore, ali i brojne pjesnike s naših prostora, neumorno dokazujući da poezija i proza nadilaze granice.

Bio je član Hrvatske kulturne zajednice/Ogranka Matice hrvatske u Wiesbadenu i AMAC-a u Frankfurtu. Njegova biblioteka s više od 10.000 naslova ostaje svjedočanstvo života posvećenog knjizi i jeziku.

Odlazak Ranka Ćetkovića ostavlja prazninu, ali i trajno nasljeđe u knjigama koje je preveo, stihovima koje je napisao i sjećanjima svih koji su ga poznavali.

Fenix-magazin/SIM/HKZ Wiesbaden

Povezano

Novac
PARADOKS U NJEMAČKOJ: Ovih 5 dobro plaćenih poslova nitko ne želi raditi
Novi ciklus “Trubaduri” / Foto: M. Pelikan
CIKLUS ANTE BARIŠIĆA: Novi ciklus “Trubaduri” duboko je ukorijenjen u duh Dubrovnika
Radnik/ Foto: Robert Michael/dpa
POČEO OPORAVAK NJEMAČKOG GOSPODARSTVA: Plaće rastu, a najavljeno je ulaganje milijardi eura državnog novca
Migranti (ILUSTRACIJA)/ Foto: Anadolu
OSNIVAJU CENTRE ZA POVRATAK: Njemačka planira odbijene azilante vraćati u treće zemlje
Dora Puđa i Frano Ridjan / Foto: Fenix (Željko Cindrić)
“DOMOVNICA 2026.”: Otvoreno “online” glasovanje – izaberite najpopularnije Hrvate izvan domovine
Instagram / Foto: Anadolu
ONA INFLUENCERICA, ON SOCIJALNI SLUČAJ: Obitelj u Njemačkoj koja je primala socijalu, zapravo je živjela u pravom luksuzu