Pjesnička zbirka Tigar Tomislava Marijana Bilosnića objavljena je u Španjolskoj pod naslovom El Tigre za cjelokupno svjetsko govorno područje španjolskog jezika, a što su ovih dana objavili španjolski i čileanski mediji i portali. Bilosnićevog Tigra u prijevodu ugledne hispanistice dr. sc. Željke Lovrenčić objavili su u sunakladništvu Centar za Iberičke i Ibero-američke studije iz Salamance, nakladnička kuća Verbum iz Madrida i nakladnička kuća Trilce iz Salamance. Verbum će Tigra distribuirati u Španjolskoj i Latinskoj Americi. Španjolskoj javnosti knjiga će biti predstavljena 16. rujna 2015. godine u Salamanci (La Sala de la Palabra del Teatro Liceo) uz nazočnost autora Tomislava Marijana Bilosnića i prevoditeljice dr. sc. Željke Lovrenčić.
Bilosnićevog Tigra oslikao je ugledni španjolski slikar Miguel Elías, dok je predgovor zbirci pod naslovom Tigar zvani Tomislav napisao urednik knjige peruansko-španjolski pjesnik, profesor na Sveučilištu u Slamanci, člana Akademije Kastille i Leóna Alfredo Pérez Alencart.
Alfredo Pérez Alencart već u početku svoga prikaza Tigra piše kako je ovdje riječ o slobodi i poeziji, a “da bi se to moglo dogoditi, treba se ukotviti u maštu, preobraziti se, vjerovati samome sebi i obznaniti kao što to čini Veliki pjesnik koji se preziva Bilosnić“, između ostalog, nastavljajući: „Svojim pisanjem i svojom dušom, pjesnik-tigar dodiruje ono najdublje u čovjeku. On bilježi naše snove. Poistovjećuje se sa slikarima, pjesnicima i prozaicima s Istoka i Zapada koji su zbratimljeni u ovome jedinstvenom predstavljanju tigra. Potiče nas da pogledamo zvijezde jer „nebo je puno svijetlih lubanja/tigrovih očiju“… , te proučimo i fizičko i metafizičko kako bismo, usprkos izvjesnome nepovjerenju ili općem strahu koji sve obuzima kad se radi o njemu, tigra mogli doživjeti kao pobjednika.“
Potporu izdanju Tigra Tomislava Marijana Bilosnića na španjolski jezik, te predstavljanju u Salamanci, dali su Ministarstvo kulture, Ministarstvo vanjskih poslova RH i Grad Zadar.