OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Novi svjetski uspjesi hrvatskog književnika Tomislava Marijana Bilosnića

Poslije velikoga španjolskog uspjeha zbirka „Tigar“ Tomislava Marijana Bilosnića doživljava novu novu svjetsku recepciju. Do kraja 2015. godine pod naslovom „El tigre / Tigrul“ ova će zbirka u španjolsko-rumunjskom prijevodu ugladati svijetlo dana i u Rumunjskoj. Bit će to, u cijelosti ili izboru Bilosnićev „Tigar“ preveden na četrnaesti svjetski jezik.
Naime, međunarodni portal CONTEMPORARY LITERARY HORIZON u Bukureštu, u Rumunjskoj, 18. studenoga 2015. godine na svojim je stranicama objavio pjesme Tomislava Marijana Bilosnića iz njegove kultne zbirke Tigar, najavljujući do kraja godine i posebo izdanje zbirke “Tigar” u dvojezičnom izdanju na španjolskom i rumunjskom jeziku. Pjesme je na španjolski prevela ugledna hispanistica dr. sc. Željka Lovrenčić, a na rumunjski Diana Dragomirescu, dok je urednik zbirke poznati rumunjski pjesnik Daniel Dragomirescu. Knjiga se tiska u svjetski poznatoj Biblioteci Universalis “ORIZONT LITERAR CONTEMPORAN”. Na naslovnici “rumunjskog” Tigra je “Zdenac života” Ivana Meštrovića, (1905), čime izdavač daje značaj ovome izdanju hrvatske umjetničke provenijencije. Predgovor Bilosnićevom “Tigru” i ovoga je puta napisao akademik Alfredo Perez Alencart, urednik njegovoga španjolskog izdanja.
Bilosnićeva zbirka „Afrika“ koja je nedavno na španjolskom objavljena u dvobroju časopisa Most / The Bridge za međunarodne književne veze Društva hrvatskih književnika, po svemu sudeći kreće putom „Tigra“. Naime, na uglednom i vrlo čitanom potralu glasovitog čileanskog književnika hrvatskih korijena Andresa Moralesa Milohnića u Čileu objavljen je ciklus pjesama iz zbirke pjesama „Afrika“. Na istom portalu prije nekoliko godina pojavile su se i Bilosnićeve pjesme iz zbirke „Tigar“, koja je u međuvremenu prevedena na četrnaest jezka što je svjetski prevodilački rekord nekog hrvatskog djela kojega je dosad držao „Ero s oniga svijeta“ preveden na devet jezika. Isto tako pjesme iz zbirke „Afrika“ prezentirane su nedavno i u Španjolskoj za vrijeme predstavljanja Bilosnićeve zbirke „Tigar“ koja je objelodanjena za cjelokupno hispansko područje. Kao i zbirku „Tigar“, tako je i „Afriku“ na španjolski prevela dr. sc. Željka Lovrenčić.

Povezano

Zracna luka Stuttgart
OD TRAVNJA: Zračna luka Stuttgart uvodi linije prema dva bh. grada
Posao (ILUSTRACIJA)/ Foto: Anadolu
IZNENAĐUJUĆA ANKETA U NJEMAČKOJ: Rad više nije smisao života
Priručnik poljskih vlasti/ Foto: gov.pl
VLADA DIJELI GRAĐANIMA 17 MILIJUNA PRIRUČNIKA ZA HITNE SLUČAJEVE: Njemački mediji – Kako se Poljska sprema za rat?
Berlin (Ilustracija) / Foto: Fenix (SIM)
NJEMAČKA: Građanima će napokon ovaj dokument biti dostupan u digitalnom obliku
U NAZOČNOSTI OKO 1.300 GOSTIJU: U Beču održan 79. Hrvatski bal gradišćanskih Hrvata. Uveličali ga veličanstveni folkloraši “Kola Slavuj” i brojni diplomati
Snijeg (ILUSTRACIJA)/ Foto: Fenix (SC)
ZIMA U NJEMAČKOJ NE POPUŠTA: Sunce stiže, ali temperature su i dalje duboko u minusu