Njemačka taksi vozila (LUSTRACIJA) / Foto: Fenix (SIM)
Njemačka taksi vozila (LUSTRACIJA) / Foto: Fenix (SIM)

NEDOSTAJE IM OSOBLJA PA PREUSMJERAVAJU POZIVE: Ako naručujete taksi u ovom njemačkom gradu, naručit ćete preko Ankare i to po cijeni lokalne tarife

Ako netko u njemačkom gradu Schwäbisch Gmündu nazove broj za naručivanje taksija, spojit će se s call centrom u Ankari, glavnom gradu Turske. Cijena poziva je po lokalnoj njemačkoj tarife. Probni rad ovog sustava započeo je u studenom u tom gradu u istočnom dijelu njemačke savezne zemlje Baden-Württemberg.

 

 

Od tada, zaposlenici call centra u Ankari, koji govore njemački jezik, odgovaraju na njemačkom i upućuju putnike u 28 taksija iz Schwäbisch Gmünda. Ova informacija objavljena je na sjednici gradskog vijeća, javlja portal Gmünder Tagespost.

“Uvijek smo bili napredni”

“Sve ide izvrsno. Nastavit ćemo raditi na ovaj način. Uvijek smo bili vrlo napredni u Schwäbisch Gmündu, počevši od digitalne radiotelefonije”, rekao je Hermann Brenner, direktor taksi centrale Schwäbisch Gmünd, za BILD.

Nedostatak osoblja za telefonski servis

Razlog za preusmjeravanje poziva u Tursku je nedostatak kvalificiranog osoblja za telefonsku službu koja radi u smjenama – servis je dostupan 24 sata dnevno. Tradicionalna centrala na Trgu željezničke stanice ostat će u funkciji, ali neće biti otpuštanja jer će se tamo obavljati administrativni poslovi.

Brenner je objasnio da ga je jedan dobavljač softvera za sustave upućivanja upozorio na postojanje specijaliziranih call centara u Turskoj. Mnoge velike tvrtke za naručivanje taksija već su tamo preusmjerile svoje telefonske servise.

Turski zaposlenici u dalekoj Ankari ne trebaju poznavati lokalne specifičnosti Schwäbisch Gmünda. – Sve se odvija digitalno putem GPS-a, dodao je Brenner.

Korisnici iz Njemačke neće imati veće troškove za telefonske pozive u Tursku – naplaćuje se po lokalnoj tarifi.

Zaposlenici u Ankari govore standardni njemački

Žalbe na jezične nesporazume su rijetke. – Radi se o turskim zaposlenicima call centra koji su uglavnom odrasli u Njemačkoj. Govore standardni njemački, rekao je Brenner.

Jezični problemi mogli bi se prije pojaviti kod pozivatelja.

Njemački “Bild” je u ovoj vijesti podsjetio na neobičnu reklamu iz njemačke savezne zemlje Baden-Württemberg koja je svojedobno reklamirala “Mi možemo sve. Osim standardnog njemačkog jezika.”

Fenix-magazin/MD

Povezano

Luka Modrić / Foto: Anadolu / Foto: Anadolu
OPROŠTAJ KAPETANA: Luka Modrić se emotivnom porukom oprostio od Nikole Pokrivača
UZ OBILJE RADOSTI I MIRA: Sretan i blagoslovljen Uskrs želi vam vaš Fenix-magazin!
Uskrsno bdijenja u crkvi u Offenbachu / Foto: Fenix (SIM)
VELIKA SUBOTA U HRVATSKOM ISELJENIŠTVU: Obred Uskrsnog bdijenja u crkvi u Offenbachu predvodio župnik fra Ivan Grubišić
ZNANSTVENICI TVRDE DA SU OTKRILI NOVU BOJU: Nazvali su je „olo“ – evo kako nastaje
U Njemačkoj je nedopušteno držati obuću ispred vrata stana u stambenoj zgradi (ILUSTRACIJA) / Foto: Fenix (SIM)
EVO ŠTO KAŽE NJEMAČKI ZAKON: Smijete li ostavljati cipele ispred vrata ili dječja kolica u hodnicima zgrada?
ŽENA SE UPLAŠILA PA ZVALA KĆER UMJESTO VATROGASCE: Bila je potpuno shrvana zbog uništene vrtne kućice