Britanski kralj Charles III / Foto: Preslik FM

KARLO ILI CHARLES: Kako bi Hrvati trebali zvati novog britanskog kralja?

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) preporučuje da se ime novoga kralja Ujedinjenoga Kraljevstva piše u izvornome liku – kralj Charles III., ali budući da se imena pojedinih svjetovnih vladara mogu pohrvatiti, nije pogrešno ni Karlo III.

 

Kako je objašnjeno u preporuci Instituta, smrću kraljice Elizabete i preuzimanjem kraljevske dužnosti kralj Charles nije promijenio ime nego je svojemu imenu samo dodao redni broj – Charles III. K tomu, nije riječ o vladaru koji je i na koji način povezan s Hrvatskom kao što su to bili neki povijesni vladari.

“Preporučujemo pisanje imena u izvornome liku kralj Charles III., ali budući da se imena pojedinih svjetovnih vladara mogu pohrvatiti, nije pogrešno ni pisanje kralj Karlo III. Tomu u prilog govori i činjenica da su potvrđena imena kraljeva Karla I. i Karla II.”, navodi IHJJ.

Kad bismo prihvatili ime Karlo III., napominje IHJJ, imena engleskih prestolonasljednika ne bi bila William i George, nego Vilim i Đuro.

Institut u preporuci podsjeća na pravilo navedeno u Hrvatskome pravopisu, po kojemu se hrvatskom jeziku prilagođuju osobna imena pojedinih svjetovnih i duhovnih uglednika te povijesnih osoba: Ivana Orleanska, Karlo Veliki, kraljica Elizabeta, Luj XIV., papa Franjo, car Franjo Josip, no, “izričaj pojedina imena i povijesne osobe ne uključuje obveznu prilagodbu svih osobnih imena, posebno suvremenih, živućih vladara”.

Ime Charles, dodaje IHJJ, može ostati i po načelu tradicije i proširenosti u uporabi. Naime, Hrvatima je princ Charles pod tim imenom poznat od rođenja, pa nije nužno njegovo ime sad mijenjati u Karlo, objašnjava IHJJ.

Podsjećajući da su se tradicionalno imena pojedinih vladara pohrvaćivala (npr. Đuro umjesto George, Jakov umjesto James, Ljudevit i Luj umjesto Louis, Franjo Josip umjesto Franz Joseph, Marija Terezija umjesto Maria Theresia, Elizabeta umjesto Elizabeth), IHJJ ističe da se u posljednje vrijeme od toga pravila odustaje i ne provodi se sustavno za imena svih vladara (primjerice, bivšega španjolskoga kralja Juana Carlosa nismo nazivali Ivanom Karlom).

Danas je, dodaje IHJJ, tako potvrđeniji zapis imena nizozemskoga kralja Willem, a ne Vilim ili švedskoga kralja Carl Gustaf, a ne Karlo Gustav, no s druge strane, danska se kraljica pak češće naziva Margareta umjesto izvornoga Margrethe, a ime belgijskoga kralja potvrđenije je u liku Filip od Philippe.

Fenix-magazin/SČ/Hina

Povezano

Policija u Hamburgu (Ilustracija) / Foto: Fenix (SIM)
“MIGRANTSKA KRIZA – KRIZA KRIMINALA”: Nove oštre rasprave o strancima u Njemačkoj nakon ubojstva u Hamburgu
USPJEH UDRUGE “DICA DALMACIJE”: Tradicionalna ‘Dalmatinska večer’ u Esslingenu još jednom potvrdila snagu hrvatskog iseljeništva
napad bec
NOVI DETALJI STRAVIČNOG ZLOČINA: Samohrana majka (39) operirana i u teškom psihičkom stanju nakon što je ubila 11-godišnjeg sina
Cijene čokolada/ Foto: Fenix (SČ)
U SVIM POSLOVNICAMA: Lidl snizio cijene za 27 proizvoda od čokolade u jednom danu, pogledajte cijeli popis i nove iznose
MERZ PORUČIO IZ HRVATSKE: Ili ćemo imati aktivnu ulogu ili ćemo postati igračkom velesila
PROGRAMSKA DEKLARACIJA SDP-a: “Vrijeme je da rad vrijedi više”