Britanski kralj Charles III / Foto: Preslik FM

KARLO ILI CHARLES: Kako bi Hrvati trebali zvati novog britanskog kralja?

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) preporučuje da se ime novoga kralja Ujedinjenoga Kraljevstva piše u izvornome liku – kralj Charles III., ali budući da se imena pojedinih svjetovnih vladara mogu pohrvatiti, nije pogrešno ni Karlo III.

 

Kako je objašnjeno u preporuci Instituta, smrću kraljice Elizabete i preuzimanjem kraljevske dužnosti kralj Charles nije promijenio ime nego je svojemu imenu samo dodao redni broj – Charles III. K tomu, nije riječ o vladaru koji je i na koji način povezan s Hrvatskom kao što su to bili neki povijesni vladari.

“Preporučujemo pisanje imena u izvornome liku kralj Charles III., ali budući da se imena pojedinih svjetovnih vladara mogu pohrvatiti, nije pogrešno ni pisanje kralj Karlo III. Tomu u prilog govori i činjenica da su potvrđena imena kraljeva Karla I. i Karla II.”, navodi IHJJ.

Kad bismo prihvatili ime Karlo III., napominje IHJJ, imena engleskih prestolonasljednika ne bi bila William i George, nego Vilim i Đuro.

Institut u preporuci podsjeća na pravilo navedeno u Hrvatskome pravopisu, po kojemu se hrvatskom jeziku prilagođuju osobna imena pojedinih svjetovnih i duhovnih uglednika te povijesnih osoba: Ivana Orleanska, Karlo Veliki, kraljica Elizabeta, Luj XIV., papa Franjo, car Franjo Josip, no, “izričaj pojedina imena i povijesne osobe ne uključuje obveznu prilagodbu svih osobnih imena, posebno suvremenih, živućih vladara”.

Ime Charles, dodaje IHJJ, može ostati i po načelu tradicije i proširenosti u uporabi. Naime, Hrvatima je princ Charles pod tim imenom poznat od rođenja, pa nije nužno njegovo ime sad mijenjati u Karlo, objašnjava IHJJ.

Podsjećajući da su se tradicionalno imena pojedinih vladara pohrvaćivala (npr. Đuro umjesto George, Jakov umjesto James, Ljudevit i Luj umjesto Louis, Franjo Josip umjesto Franz Joseph, Marija Terezija umjesto Maria Theresia, Elizabeta umjesto Elizabeth), IHJJ ističe da se u posljednje vrijeme od toga pravila odustaje i ne provodi se sustavno za imena svih vladara (primjerice, bivšega španjolskoga kralja Juana Carlosa nismo nazivali Ivanom Karlom).

Danas je, dodaje IHJJ, tako potvrđeniji zapis imena nizozemskoga kralja Willem, a ne Vilim ili švedskoga kralja Carl Gustaf, a ne Karlo Gustav, no s druge strane, danska se kraljica pak češće naziva Margareta umjesto izvornoga Margrethe, a ime belgijskoga kralja potvrđenije je u liku Filip od Philippe.

Fenix-magazin/SČ/Hina

Povezano

Bolnica u Hrvatskoj / Foto: HIna
ZDRAVSTVO U HRVATSKOJ U 2025. GODINI: Naknade, zapošljavanje Beroša, linearni akceleratori
ČULI NJEGOVE POVIKE U POMOĆ: U Hrvatskoj pronađen nestali 11-godišnji dječak
OBITELJ I SAVEZ ANGAŽIRALI ODVJETNIČKI URED: Sportski svijet u žalosti zbog smrti Siverta Guttorma Bakkna
MASOVNI RUSKI NAPAD NA UKRAJINSKE GRADOVE: U Kijevu odmah iza ponoći proglašena uzbuna, Rusi koristili i hipersonične rakete Kinžal
BLAGDAN JE SV. IVANA APOSTOLA: Svim Ivanima, Ivicama, Ivanama, Ivama, Ivkama, Ivonama…. želimo sretan imendan!    
“BOŽIĆ U CIBONI”: Na 36. izdanju koncerta nastupili mnogi domaći glazbenici, zborovi i orkestri