U prodaji je nova zbirka pjesama „ Katarza: Priče i stihovi“ Jadranke Ivanović-Bolog, pjesnikinje koja živi i djeluje u Stuttgartu. Riječ je o poeziji prevedenoj i na njemački jezik.
Jadranka je autorica nekoliko zbirki poezije. „Putovanje u Domovinu“, „Jug“, Balkanski putnik“, “Zakasnila vječnost“ , „Jeka vremena“, djela su u kojima kroz stih razotkriva svoju nutrinu. Prisutna je i u nekoliko zajedničkih zbirki kao „Dajem riječ za osmijeh“ i “More na dlanu“. Kaže, kako je velika životna promjena napravila pjesnikinju od nje, jer pjesnik ne može bez svoga bola. – Meni je pjesništvo upravo satisfakcija za sve propušteno i izgubljeno. O izgubljenom bih mogla puno pričati, kao i svi oni koji su napustili domovinu, tako je nastala i moja prva zbirka poezije „Putovanje u Domovinu“- kaže Jadranka.
Nova knjiga joj je prva na njemačkom jeziku, a može se pronaći na Amazonu. Autorica priprema još jedno izdanje iste zbirke i to na njemačkom i španjolskom jeziku.
Donosimo nekoliko pjesama iz nove zbirke Jadranke Ivanović Bolog
PUKOTINA U VREMENU
Pogledavam
kroz Pukotinu u Vremenu
i vidim bezbrižnog čobana,
odvojenog od svijeta i daljina,
kako spava pod zvijezdama…
Probuđen munjama i gromovima
iz tog sna od iskona
da je Ljudska Duša besmrtna,
on potjera ovčice od kamena.
Brojao ih je dugo
i uvijek iznova,
a one su zamicale
u Pukotini Vremena….
NEVRIJEME
Trudim se,
u svom sljepilu,
svijetlu točku pronaći,
te preruših se
u bezumnu prosjakinju
tražeći je.
Trudim se
da šutim o sebi
i šutim o drugima,
i dok svi šutimo
u šutnji je laž velika.
Trudim se
da padnem kao
zvijezda padalica
u duboki bunar
iz koga noć zahvatam.
Trudim se,
ali već grmi
i Nevrijeme će.
MANA
Mirišeš na kruh
dobri čovječe,
a tvoje oči liče
na nebo slobodnih
ptica…
Ako ništa,
hodaš tako smjelo
dobri čovječe,
baš tako se htjelo
i tebi se desilo…
ali jad ne pokazuješ,
hrabar si čovječe dobri…
Zašto se ne napiješ
i sve ne polupaš,
bit će ti lakše
dobri čovječe?
Znam, znam…
i dobrota je – mana
i samom sebi kazna…
Mirišeš na kruh …