Bilosnićeva „Molitva svetom Franji“ u četverojezičnom izdanju u Rumunjskoj

U međunarodnome časopisu Orizont Literar Contemporan, broj 57. u Rumunjskoj, u veljači ove godine (2017.) objavljna je poema Tomislava Marijana Bilosnića „Molitva svetom Franji“ u četverojezičnom izdanju, na hrvatskom, engleskom, španjolskom i rumunjskom jeziku. Englesku i španjolsku verziju Bilosnićeve poeme potopisuju Roman Karlović (Rijeka) i dr. sc. Željka Lovrenčić (Zagreb) dok je istu poemu na rumunjski jezik prevela Elena Tăpean, poznata rumunjska književnica.

 

Ovo je, inače neuobičajen sličaj, da se po drugi puta za redom ove godine u istome časopisu objavljuje ista poema Tomislava Marijana Bilosnića.

Naime, u siječanjskom broju istoga časopisa poema „Molita za svetoga Franju“ objelodanjena je na španjolskom i engleskom jeziku.

Istodobno Bilosnićeva pjesma „Razapete djevice“ objavljena u svjetskoj antologiji posvećenoj borbi protiv nasilja nad ženama a naslovljenoj No resignación (Nema predaje), objavljenoj u Španjolskoj, u kojoj je zastupljeno 136 svjetskih pjesnika, doživjela je ovih dana svoju recepciju i u Brazilu, Meksiku, Kubi, Iraku, Bugarskoj, Brazilu, Kolumbiji, dok je ranije predstavljena u više od dvadesetak drugih zemalja. Od hrvatskih pjesnika u istoj antologiji objavljena je još i pjesma „Tsunami“ Dunje Detoni Dujmić. Pjesme hrvatskih pjesnika za ovu antologiju prevela je poznata hispanistica Željka Lovrenčić.

Fenix-magazin

Povezano

Požar / Foto: Anadolu
U NJEMAČKOJ OVOG VIKENDA: Izdano upozorenje 5. stupnja, DWD karta pokazuje akutnu opasnost
STRUČNJAK OBJAŠNJAVA: Zašto počnete kašljati dok jedete sladoled i što to zapravo znači
Vaterpolo U20 : Španjolska - Hrvatska
SP U20 VATERPOLO: Hrvatska u borbi za broncu
POTVRĐENA NAGAĐANJA: Srpski trener Michael Aničić ponovno postavljen za trenera Croatije Frankfurt
NOVOST U NJEMAČKOJ: Sve više supermarketa uvodi „Tihe sate“
Hrvatske ragbijašice / Foto: HRS
NEVJEROJATAN POČETAK ZA HRVATICE: U jednom danu ostvarile tri pobjede