Bilosnić ove godine uvršten u tri antologije

OLYMPUS DIGITAL CAMERATomislav Marijan Bilosnić, poznati hrvatski pjesnik, tijekom 2014. godine zastupljen je u tri različite pjesničke antologije: Antologiji suvremene hrvatske poezije na bugarskom jeziku, antologiji Velebit u hrvatskom pjesništvu i antologiji More Mora.
Antologiju suvremene hrvatske poezije na bugarskom jeziku sastavila je glavna koordinatorica Slavenske akademije za Hrvatsku, književnica Enerika Bijač, a objavila Slavenska književna i umjetnička akademija u Varni, u Bugarskoj. Antologiju su na bugarski jezik prevele Ivana Primorac i Elka Nyagolova, a knjigu je uredila Elka Nyagolova, predsjednica Slavenske akademije.  Bilosnić je u ovoj antologiji predstavljen s pjesmama iz svojih zbirki Tigar, Molitve i Kuća. Antologija donosi i biografiju ovog autora.
U Izboru Velebit u hrvatskom pjesništvu zastupljeni su ulomci iz Bilosnićevih poema Put u Jeruzalem i Vila Velebita, iz zbirke Vila Velebita tiskane 1993. godine.  Ovu antologiju objavio je Ogranak Matice hrvatske u Gospiću, a čiji izbor potpisuju poznavatelji hrvatske književne baštine Ana Lemić i Stjepan Sučić. U ovoj antologiji nalazimo zastupljene pjesnike od Petra Zoranića, Jurja Barakovića, Petra Zrinskog, Andrije Kačića Miošića, Stanka Vraza, Dimitrija Demetra, Ivana Kukuljevića Sakcinskoga, Ante Starčevića i Silvija Strahimira Kranjčevića, do Vladimira Nazora, Antuna Bonifačića, Viktora Vide, Pere Budaka, Vesne Parun, Zlatka Tomičića, Antuna Šoljana, Ante Stamaća, Božice Jelušić, Tomislava Marijana Bilosnića i  Drage Štambuka.
Antologija More mora na 662 stranice obuhvaća najbolje pjesme hrvatskih pjesnika o moru, pa su tako uvrštene i Bilosnićeve pjesme o moru iz zbirki Približavanje ptica  i Odisejeve pjesme. Ovu nesvakidašnju antologiju sastavila je autorica Ana Horvat. Urednik antologije je Nikola Đuretić, koji je ujedno i nakladnik uz Studio moderna. Antologija obuhvaća najbolje pjesme hrvatskih pjesnika o moru od Marka Marulića (1450.-1524.) do najmlađih autora.marijan1
Uz zastupljenost u antologijama Bilosniću  su za nedavnog posjeta Bugarskoj prevedene i još neke pjesme iz njegove zbirke Afrika na bugarski jezik. Isto tako albanski list Gazeta Nacional u broju 272. nedavno je objavio Bilosnićev haiku Usamljeno drvo na albanskom i engleskom jeziku.

Povezano

LETIO PREKO HRVATSKE: U zrakoplovnoj nesreći poginule 4 osobe u zračnoj luci London Southend
Stanovnici (ilustracija) / Foto: Fenix (MD)
GODIŠNJA OBVEZA KOJU SVI MRZE SE UKIDA?: U Njemačkoj se sprema velika promjena za milijune građana
NOVA PRAVILA U OVOJ ZEMLJI? Oni koji samo prolaze automobilom i ne ostaju preko noći uskoro će morati platiti više
Španjolska policija (ILUSTRACIJA( / Foto: Fenix (SIM)
STANJE SE NE SMIRUJE: Nasilni sukobi lokalnog stanovništva i migranata još potresaju jugoistok Španjolske – uhićeno 10 osoba
KAUFLAND U PONUDI IMA NEŠTO POTPUNO NEOČEKIVANO: Kupci masovno komentiraju na društvenim mrežama
SPORT KAO TEMELJ ZAJEDNICE: Andrii Matiukha podržava hrvatski sport kroz strateško sponzorstvo i društvene inicijative