Search
Close this search box.
Search

Reagirao i gradonačelnik Lj. Bešlić – Eurowings uklonio oba sporna teksta u kojima je Mostar opisan kao većinski muslimanski grad

Nakon brojnih prosvjeda koji su uslijedili po objavljivanju teksta u Fenix-magazinu kako je u Eurowingsovu opisu Mostara navedeno da se radi o “većinski muslimanskom gradu”, ta njemačka avio kompanija je skinula oba sporna teksta.

Premda redakcija Fenix-magazina nije dobila službenu obavijest Eurowingsa o uklanjanju oba sporna teksta dosadašnjeg opisa  Mostara i BiH,  njemačka zrakoplovna kompanija je, neslužbeno doznajemo, dobila mnoštvo prosvjednih mailova i poruka koje su uputili Hrvati iz Njemačke navodeći kako su podaci iz tih tekstova neistiniti i vrijeđajući za Hrvate Mostara i Hercegovine.

Prosvjedi su upućivani i iz Mostara a rezultat svega je da su oba ta sporna tekst maknuta sa stranica Eurowingsa. Za razliku od opisa ostalih destinacija, kod opisa Mostara zasad nema više nema ranijeg teksta.

Reagiranje avio kompaniji Eurowings uputio je i gradonačelnik Mostara, Ljubo Bešlić. Napisao je kako je Gradu Mostaru i stanovnicima nanesena nemjerljiva šteta nakon što je na  službenim stranicama Eurowingsa uz informaciju o početku prodaje avionskih karata za Mostar objavljena i informacija o Mostaru, koja je u nekoliko stavaka potpuno netočna.

“U Gradu Mostaru ne živi „većinsko muslimansko stanovništvo“. Službenim popisom iz 2013. godine, po nacionalnoj i vjerskoj strukturi, vidljivo je da u Gradu nije muslimanska većina. Prema tom popisu u gradu Mostaru živi  113 169 stanovnika, od 51 216 Hrvata, 46 752 Bošnjaka, 4 421 Srbin, 1 312 se ne izjašnjava o nacionalnoj pripadnosti, 1 910 su druge nacije. Također,  u tekstu se navodi kako mostarska znamenitost Stari most spaja „bosanski i hrvatski dio grada“, što je opet izrečena neistina. Grad je jedan s jednom administracijom i već godinama funkcionira na takav način. Kako se radi o grubim pogreškama na Vašim službenim stranicama, koje su već prenijeli i neki mediji, tražimo da taj tekst uklonite”, stoji u reagiranju.

Reagiranje gradonačelnika Mostara  Ljube Bešlića
Reagiranje gradonačelnika Mostara Ljube Bešlića

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Screenshot 2
Sporni tekstovi o Mostaru kao većinski muslimanskom gradu su uklonjeni u srijedu oko 15 sati /Foto: Screenshot FM

Evo što smo prvi objavili o ovom slučaju:

Čitatelj Fenix-magazina Marijo Primorac iz Essena u utorak je, prvog dana puštanja u prodaju avio karata Eurowingsa, među prvima rezervirao avionsku kartu za let između Düsseldorfa i Mostara. Riječ je o novoj liniji koja će od 16 svibnja iduće godine dva puta tjedno povezivati Mostar sa Düsseldorfom i Stuttgartom.

Nakon što je rezervirao kartu, iz znatiželje je htio vidjeti što sve piše u opisu Eurowingsove nove destinacije, tj. grada Mostara i Bosne i Hercegovine.

-Mislim da nitko nije krio sreću zbog uvedene linije Mostar-Düsseldorf/Stuttgart, gdje je i moja malenkost među prvima bukirala let u svoj zavičaj. Nakon toga sam se još zadržao na stranici Eurowingsa, kompanije kojoj se unaprijed zahvaljujem u osobno ime, a vjerujem i u ime svih žitelja Hercegovine, na uspostavi te zračne linije u nadi da će ona pomoći brži gospodarski i turistički razvoj Mostara i Hercegovine, piše Primorac ne krijući svoje zaprepaštenje onim što je na njemačkom jeziku pročitao o Mostaru. A on je, uz ostalo i “predstavljen kao većinski muslimanski grad” bez ikakvih hrvatskih tragova u njemu. Ne bar onih pozitivnih.mostar 99

“Morao sam reagirati i odmah sam poslao svoj prosvjed Eurowingsu, a spremam se poslati dopis i svim važnijim institucijama grada Mostara i BiH” te ih zamolio da pomognu kako Eurowingsu tako i da se “uključe u rasvjetljavanje istine, ne radi otvaranja novih rana nego utvrđivanja činjenica“, piše Primorac kojemu ne ide u glavu da “jedna takva kompanija može sebi dopustiti da bez provjere činjenica prenese tako napisan tekst o novoj destinaciji”.

-Vjerujem da je njemačkom Eurowingsu podvaljen tekst o Mostaru, kojim im je napravljena šteta, a koji će nakon svega, nadam se, biti brzo uklonjena, izjavio je Primorac za portal Fenix-magazin.de nakon razgovora kojim smo provjeravali mail s kojeg je stigao njegov tekst i slike Eurowingsova opisa destinacije na njemačkom jeziku.

Tekst prijevoda s njemačkog, kojeg je za Fenix-magazin poslao Mario Primorac, prenosimo u cijelosti.

mostar  (1)Mostar je najveći grad prekrasne Hercegovine, poznat ponajviše po starom Mostu. Ovaj mali most povezuje bošnjački dio s hrvatskim dijelom Mostara. Most je bio srušen i prije par godina obnovljen. Od tada se smatra simbolom nade i međunarodnog razumijevanja. Još jedan prizor, ali vrlo bizarne prirode je tzv. “Snajperski toranj”, odatle je dugo bio ugrožen bošnjački dio grada. Čak i danas, 20 godina poslje završetka rata, se može osjetiti poseban naboj pri posjetu tornja.

Mostar ima 110.000 stanovnika, od kojih je većina muslimanske vjeroispovijesti. Nadovezujući se na ovu informaciju, isplati se posjetiti Karadžozbegovu džamiju, najveću i najljepšu  džamiju u Mostaru. U ratu teško oštećena, napokon sada opet sjaji u najlješpoj bjeloj boji i smatra se ponosom mnogih muslimana Hercegovine. Džamija slovi kao svjetootvorena, gdje se gleda kao misija da se kroz nju svim turistima ovoga svijeta prikaže tolerantnosti Islama sa njegovom stoljetnom tradicijom.

mostar  (2)Kao servis turistima, voditelji džamije organiziraju turistički obilazak kroz džamiju gdje se mogu dobiti povijesne informacije o džamiji, ali i gradu Mostaru. Vodiči su vrlo ljubazni. A tko bude imao sreće, može ga zapasti i vodič s njemačkog govornog područja. Za vrijeme odmora u Mostaru, svakako treba posjetiti poznatu Biščevića kuću. Od Starog mosta lako je doći pješice.

Za sitne novce možete dobiti turistički obilazak Biščevića kuće, gdje se može osjetiti kako su turski ljudi ovdje živjeli u 17-tom stoljeću. Obodne sobe i veličanstveno kupalište ukrašeno umjetninama i tepisima. Raznolikost soba i izložaka je toliko raznolika da možete provesti lijepo prije podne u njoj.

Onda biste trebali krenuti na kulinarsku poslasticu i zaustaviti se na ručku na jednom od mnogobrojnih štandova, gdje možete kupiti pitu ili ćevape – ukusna i tradicionalna jela Hercegovine. Ili posjetite jedan od mnogih mali, obiteljskih, restorana i uživajte u dobroj porciji dolme – koji se sastoji od kuhanog povrća punjenom rižom i mesom.

 

zastave hrhb, hrv mostara i hvo-aDa je stvarnost suprotna Eurowingsovu opisu Mostara, pogotovo Mostaru kao većinski muslimanskom gradu, ne treba trošiti riječi. Jedan od pokazatelja je i popisu stanovništva  iz 2013. godine, iz kojeg je vidljivo kako Mostar nije većinski muslimanski grad.

Broj Hrvata u Mostaru se povećao za 8.179. Prema popisu 1991. godine bilo ih je 43.037 dok ih je na popisu 2013. godine bilo 51.216. Bošnjaka je više za 2.896, pa ih je tako na popisu 2013. godine 46.752 u odnosu na 43.856 koliko ih je bilo na popisu 1991. godine. Broj Srba u Mostaru je smanjen za 19.425. Na popisu 2013. godine bilo ih je svega 4.421 u odnosu na 23.846 koliko ih je bilo na popisu 1991. godine.

Tomu svemu treba dodati da ni po popisu iz 1991. godine Bošnjaci nisu bili većina u Mostaru. Čemu onda izmišljanje i podmetanje teksta sa krivim informacijama Eurowingsu? Na to pitanje odgovor znaju oni koji su napisali tekst, kojim su nanijeli štetu njemačkoj avio kompaniji a i odnosima Hrvata i Bošnjaka u gradu na Neretvi.

Fenix-magazin/MD/Zvonko Bosnić

Povezano

ZBOG HIDŽABA: Ravnatelj škole podnio ostavku nakon prijetnji smrću
POLICIJA UHITILA TROJICU MUŠKARACA I OBJAVILA VIDEO: Oglasio se i ujak nestale 2-godišnje djevojčice u Srbiji
UHIĆEN 10 MINUTA NAKON DOJAVE O BOMBI: Policija u Hrvatskoj uhitila 41-godišnjaka
BEBA jpg
POPIS ZABRANJENIH IMENA: Ova imena za djecu u Njemačkoj nisu dozvoljena
Crkva svetog Augustina u Mainzu / Foto: Fenix (MD)
POSTOJI OD 1980. GODINE: Znate li što je “Index Velikog petka”?
TRAGEDIJA NA VELIKI PETAK: Motociklist poginuo u sudaru kod Velike Gorice