Home > VIJESTI > SVIJET > PRIJEVOD NIJE DOBAR: Papa želi promijeniti Očenaš
Foto Hina
Foto Hina

PRIJEVOD NIJE DOBAR: Papa želi promijeniti Očenaš

Papa Franjo želi da Katolička Crkva usvoji bolji prijevod fraze “ne uvedi nas u napast” iz Očenaša, najpoznatije kršćanske molitve.

“To nije dobar prijevod”, rekao je Papa u televizijskom intervjuu u srijedu navečer, piše HINA.

Papa kaže da nije Bog taj koji ljude dovodi u napast. Ukazao je na činjenicu da je Katolička Crkva u Francuskoj izmijenila frazu u molitvi tako da ona glasi “ne dopusti da padnemo u napast” i naznačio da bi se nešto slično trebalo primijeniti i drugdje.

Oče naš dio je kršćanske liturgijske kulture i stotine milijuna katolika molitvu znaju napamet od dječje dobi.

Sadašnja verzija Očenaša je iz Vulgate (latinski prijevod Biblije iz 4. stoljeća), koja je pak na latinski prevedena sa starogrčkog, a ona s aramejskog, jezika kojim je govorio Isus.

Liturgijski prijevodi uglavnom su djelo mjesnih crkava u koordinaciji s Vatikanom.

Fenix-magazin/IM/Hina

Pogledajte drugo

Incident se dogodio u Mainzu. Foto: Screenshot/Youtube/Ilustracija

Panika u Mainzu: Svjedoci prijavili otmicu žene, policija se šokirala kada su shvatili o čemu se radi

Navodna otmica izazvala je veliku policijsku akciju u Mainzu u srijedu. No, ispostavilo se da ...